About Traditional Ketubot

  • Made for Minhag

    As a standard part of my service, texts can be adjusted, layouts tailored, and details confirmed so the ketubah reflects your rabbi’s judgment and ensures a good future for the couple. I’m happy to coordinate directly with your rabbi if needed. The result is a ketubah that is personal, halachically sound, and crafted as an heirloom for generations to come.

  • Reliability & Speed

    A ketubah can’t be left to chance. I prepare each order with efficiency and care through a streamlined easy-to-follow process, so you receive your document on time, knowing what you’re getting, without sacrificing quality. Families rely on me because they can trust that everything will be ready when it matters most. Most ketubah orders can be completed within 2–4 weeks, so once a wedding is set, there’s no need to delay. Rush handling available for shorter timelines.

  • Respect for Tradition

    Even my most modern designs are rooted in the history of ketubot. I study and reinterpret historical examples, drawing from centuries of Jewish art to create pieces that honor tradition while speaking in a contemporary voice. The result is a ketubah that is both timeless and modern, with deep Jewish integrity.

Orthodox Ketubah Text

Black leather shoes and black pants worn by a person standing on grass, with a white lace wedding veil or dress beside them on the grass.
See Orthodox Aramaic Text

This is the standard Orthodox Aramaic ketubah text used in halachically observant weddings. It follows the format accepted by most rabbis and is carefully prepared using the customary wording with your names, wedding date, and location. It includes any changes for specific customs or instructions from your rabbi to make sure you have what is needed.

Trusted by Rabbis. Loved by Couples.

English Translation

The Traditional Orthodox Aramaic Ketubah is often Aramaic only, but in some cases, a translation or another English text may be added to a separate section from the traditional text and witness signatures. This is my translation, but others may be used if preferred. See below for suggested options accompanying texts that aren’t translations.

On the ___ day of the week, the ___ day of the month _____ in the year five thousand seven hundred and _____-_____  according to the Jewish calendar here in _______, ______, the groom, _______, son of _____, said to the bride, _____, daughter of _____, “Be my wife according to the laws and traditions of Moses and Israel and I will cherish, honor, support, and maintain you as is the way of Jewish husbands who cherish, honor, support, and maintain their wives faithfully. I present you with the marriage gift proper to Jewish brides, one/two hundred silver zuzim, which belongs to you according to the laws of Moses and Israel. I will also give you food, clothing, and necessities and live faithfully with you as your husband.” And ____, the bride, accepted and became his wife. The trousseau that she brought with her in silver, gold, valuables, clothing, furniture, and bedclothes all this ____, the groom, accepted in the sum of fifty/one hundred silver zuzim, and ____, the groom, consented to increase this amount from his own property with an additional fifty/one hundred silver zuzim, making in all one/two hundred silver zuzim. ____ the groom, said, “The responsibility for this ketubah, the trousseau and the additional sum, I take upon myself and my heirs after me so that it shall be paid from the best part of my property and all possessions that I have beneath the whole heaven which I now possess or may ever acquire. All my property, even the shirt from my back, shall be mortgaged to secure the payment of this ketubah, the trousseau and the addition made to it, during my lifetime and after my death from the present day until forever.” _____, the groom, has taken upon himself the responsibility for this ketubah, the trousseau and the addition made to it, according to the restrictive usages of all ketubot and the addition to them made for Jewish women according to the wisdom of our sages of blessed memory. This ketubah is not to be regarded as a mere formula or a document without meaning. We have followed the legal formality of symbolic delivery, the kinyan, between ____, son of ____, the groom, and ____, the daughter of ____, this bride, and everything written in this contract is valid and binding.

  • 280 words in Aramaic
    translation is 480 words in English

    Language Options:

    • Aramaic & English

    • Aramaic Only

    Size Recommendations
    Hebrew & English: Medium or Large
    Hebrew Only or English Only: Small

  • Jewish couples who want a traditional ketubah and couples who are getting married by an Orthodox rabbi.

  • The Aramaic wording has some traditional variations and those may be used at the direction of a rabbi.

    If English is permitted by the couple’s rabbi, it may be customized to suit the couple.

  • Two Witnesses who are adult Jewish men regarded as religiously observant must sign immediately after the Aramaic ketubah text.

    The groom sometimes signs on an additional line after the witnesses.

    Bride & Groom and Officiant may sign following the English text but have no implications for the validity of the ketubah text.

  • Wedding Details

    • Secular wedding date and time

    • City & State (and country, if outside the USA) of wedding location

    Names for the Couple

    • Full names for the couple in English, if using, as you want them to appear

    • Hebrew names (see What is a Hebrew Name?) Name ben/bat Father’s Name

    Bride’s status (never previously married, divorced, widowed, a convert, or other)

    Parents’ names in English, if using an English text

    • First & Last Names for parents in English, if including them

    How do I give you my information?

    A Ketubah Text Order Form will pop up when you add a ketubah to your shopping cart.

  • Yes. I follow specific instructions to ensure that couples have a ketubah that is right for their community’s traditions.

    Please let me know on the special instructions section of the text selection form.

    Meeting with your rabbi to find out what their requirements are before you order a ketubah will save a lot of time. It will allow you to find out what traditions should be incorporated into your ketubah, and get correct spellings for your Hebrew names and the wedding location.

    By default, the standard format for all Orthodox ketubot is full-justified, the witnesses’ signatures appear immediately following the Aramaic text, and the stem is removed from the ק in the word, וקנינא. When a ketubah on this website is shown with both Hebrew or Aramaic and English, but only Aramaic is preferred, an Aramaic Only option is available. (Some ketubot look better with both languages, but the single language is still available).

  • If your rabbi prefers to prepare your text himself and have me use that text, there is no additional charge. This is included in the standard price. You can send it via email after you place your order.

  • This text is open to all Jews regardless of observance levels. (Progressive and Secular Jews can use this traditional text).

    It is called an Orthodox text because it is required for Orthodox Jewish marriages, but it is also a tradition for Jewish people going back millennia.

Suggested Accompanying English (if not using a translation)

These are offered as optional English companions to the traditional Orthodox Aramaic ketubah. In the ketubah, they appear in a visually separate section from the traditional text and signatures. They are not translations, but personal or poetic reflections. Many couples in Modern Orthodox communities include an English text for artistic or emotional reasons, but we recommend confirming your choice with your rabbi to ensure it aligns with your community’s halachic expectations. These texts may be altered to better suit your needs.

Coming Soon

By mid-November 2025, a separate, dedicated catalog for traditional ketubot will be launched. While all of the relevant options are currently available in the main ketubah shop, the goal is to make shopping for a traditional ketubah a little easier by showcasing only appropriate designs in formats that are halachic so that rabbis can send couples to shop with confidence, knowing that they won’t accidentally end up with something not suitable.

A traditional ketubah and timeless art - authentically Jewish and authentically artistic without compromising either side of the equation

-

A traditional ketubah and timeless art - authentically Jewish and authentically artistic without compromising either side of the equation -

Looking for a Text Only Ketubah?

Whether you’re a professional artist, an aspiring creator, or a couple seeking an elegant option that fits your budget, our DIY Ketubahs combine professional quality with creative freedom.

Choose your template, font, and color, and we’ll prepare a beautifully formatted Text Only Ketubah, ready for artwork or for use, simple and timeless.

Available printed on paper or canvas, or as a digital file for you to print yourself.

Prices start at $175.

See the DIY Ketubah Collection