Choosing Quotes for Your Ketubah

What is a quote?

It is traditional to add a short biblical or Jewish quote in Hebrew to ketubot as an inscription or theme. Many modern ketubot add the English translation as well. As the tradition has evolved, more options have become standard.

Whether you want to preserve the traditions or use something more personally meaningful, there is space on most ketubot to include your choice. Some designs need quotes to fill a blank space, but many can leave them off if not desired.

The Text Order Form has menus for two quotes. Generally Quote 1 is above the text or signatures and Quote 2 is below, but I may switch them depending on what looks best on your chosen design.

Your choices are not limited to what is contained in those menus. You can add custom quotes by pasting them into the “Special Instructions” field on the order form. Please also include whether you want your custom quote translated to Hebrew and if you want them to go in a certain spot, ie “French only, ‘Je t’aime’ above the signatures” or “‘Love is like a tree, it grows of its own accord, it puts down deep roots into our whole being.’ — Victor Hugo, Hebrew & English, Hebrew in Quote 1 spot and English in Quote 2”.

Beyond “I am my Beloved’s and My Beloved is mine”

By now, you've shopped around and you've encountered, “I am my Beloved's and my Beloved is mine.” On the one hand, it’s a classic theme for Jewish weddings for a reason - its symmetry, sentiment, and history are appealing and reassuring.

On the other hand, it is everywhere. For couples wanting something just a little bit different, its ubiquitousness may make their ketubah much feel less “theirs.” It may surprise many people to learn that it is not the most traditional option.

Before the 20th century, the most common phrases used were “Siman Tov and Mazel Tov” (lit. translated as, Good Signs and Good Luck), and “Matza Eisha, Matza Tov” (lit. translated as, found a wife/woman, found goodness/well). Other ketubot used the Sheva Brachot (seven blessings) from the wedding ceremony, sometimes including only a few phrases and sometimes including the entire text. Wedding dates and the family names were often incorporated into the art as well.

The tradition is broad enough to allow for personally meaningful quotes. However, if you are getting an Orthodox ketubah, you may want to stick to Siman Tov or Matza Eisha or your full Hebrew names with the Hebrew date. (As with many things, you should check with your rabbi to confirm the best minhag).

For those getting a progressive ketubah, the choices are only limited by the quote’s length. Long quotes are possible in some designs, but most will not be able to accommodate full song lyrics or even a longish poem. The quotes may be in any language, although I won’t be able to provide translation or proofreading for anything aside from Hebrew and English.

The default options are explained below, but this list is meant as a starting point rather than a conclusion.