Conservative Ketubah Text

Unless specifically instructed, all Conservative texts sold here have the Lieberman clause. I am happy to send a proof of your ketubah to your rabbi for text approval. Custom texts and filling in names and dates are included in the ketubah price. So you can have a Conservative ketubah in Hebrew or Aramaic and a custom text in English. Ketubot without personalization will have blanks but not lines, just like in the pictures.

Available in Hebrew and/or English. Mixing texts is fine. Having your Conservative ketubah proofread by your rabbi or cantor is strongly recommended. 

What is a Hebrew Name?
What is a Hebrew Date?

"I have found the one in whom my soul delights," in Hebrew and English.

ב___ בשבת ____ לחדש ___ שנת חמישת אלפים ושבע מאות ו_____ לבריאת עולם למנין שאנו מנין כאן ב________במדינת אמרקה הצפונית אנו עדים שהחתן ____ בן _____ למשפחת ___ אמר לה לכלה הבתולה ________בת______ למשפחת _____ היי לי לאשה כדת משה וישראל, ואני אעבד עבורך, ואכבד ואזון ואפרנס אותך כמשפט גוברין יהודיים העובדים עבור נשותיהם ומכבדים וזנים ומפרנסים אותן באמונה. ואתן לך ______ ומזונותיך וכסותיך וספוקיך, ואחיה חיי משפחה ותך כדרך כל-העולם.

הכלה ____________ ______ הסכימה והיתה לו לשה להשתתף יחד אתו לקים את-ביתם באהבה בשלום וברעות, כמנהג נשים יהודיות. וכל-הנדניה שהכניסה לו מבית ______ בין בכסף בין בזהב בין בתכשיטין בבגדים בכלי הבית, הכל קבל עליו ______(שם חתן) החתן בסך ______ זקוקים כסף צרוף, והסכים ______ החתן והוסיף לה משלו עוד ______ זקוקים כסף צרוף כנגדם סך הכל _______ זקוקים כסף צרוף.

וכך אמר ___________ החתן, אחריות שטר כתבה זה נדניה זו ותוספת זו קבלתי עלי ועל יורשי אחרי, להפרע מכל-מטיב חמדת נכסים וקנינים שיש לי תחת כל-השצום, שזכיתי בקנינם ושעתיד אני לזכות בקנינים,, נכסים שיש להם אחריות ושאין להם אהריות כלם יהיו אחראים וערבים לפרע מהם שטר כתבה זה נדניה זו ותוספת זו ממני ואפלו מן הגליםה שעל כתפי, בחיי ולאחר מותי. מיום זה ולעולם.

ואחריות וחמר שטר כצבה זה נדניה זו ותוספת זו קבל עליו  ___________ בן  ___________ החתן ו ___________ בת  ______________________ הכלה שאם יעלה על לב אחד מהם לבקש נתוק קשר הנשואין שלהם, או אם כבר נתוק קשר הנשואין שלהם, בערכאות המדינה, שיוכל זה או זו לנזמין את-הזולת לבית הדין של כנסת הרבנןם ושל בית המדרש לרבנים באמריקה או בא-כחו, ושיציתו שנחהם לחיות לפי דיני התורה.

לא כאסמכתא ולא כטפסי שטרות. וקבלנו קנין מן  ___________ בן  ___________ החתן ל ___________ בת  ___________ הכלה ומן  ___________ בת  __________________ הכלה להחתן ___________ בן  ___________ על כל-מה-שכתוב ומפרש לעיל בכלי הכשר לעשות בו קנין, והכל שריר וקים.


We testify that on the ______ day of the week, the ____of the month ____, in the year 57___, corresponding to (secular calendar date), here in (place) the groom, ___________, said to the bride, _________:

"Be my wife according to the laws and traditions of Moses and the Jewish people. I will work on your behalf and honor, sustain, and support you according to the practice of Jewish men, who faithfully work on behalf of their wives and honor, sustain, and support them. I obligate myself to give you the sum of _____two/one hundred zuzim as the money for your ketubah, to which you are entitled according to _________ law (proper to brides/virgins/divorcees/converts). I will provide your food, clothing and necessities, and I will live with you in marital relations according to universal custom."

according to the laws and traditions of Moses and the Jewish people

The bride, _______, agreed to these terms and to become his wife, to participate together with him in establishing their home in love, harmony, peace, and companionship, according to the practice of Jewish women.

The groom, ________, accepted responsibility for the full dowry that she brought from her _____ (father's/family's) house, whether in silver, gold, jewelry, clothes, orfurnishings, amounting to the sum of ______zuzim and agreed to increase this amount from his own assets with the sum of _______ zuzim, for a total of ________ zuzim.

The groom, _____, said: “I take upon myself and my heirs after me, the obligation of this ketubah, the dowry and the additional sum, to be paid from the best part of all my property, real and personal, that I now possess or may hereafter acquire. From this day forward, all my property, wherever it may be, even the mantle on my back, shall be mortgaged and liened for the payment of this ketubah, dowry, and additional sum, whether duringmy lifetime or thereafter.”

_____, the groom, took upon himself all the obligations and strictures of this ketubah, the dowry, and additional sum, as is customary with other ketubot made for Jewish women in accordance with the  enactment of our sages, may their memory be for a blessing.

__________, the groom, and _________, the bride, further agreed that should either contemplate dissolution of the marriage, or following the dissolution of the marriage in the civil courts, each may summon the other to the Bet Din of The Rabbinical Assembly and the Jewish Theological Seminary, or its representative, and that each will abide by its instructions so that throughout life each will be able to live according to the laws of the Torah.

This ketubah is not be regarded as mere rhetoric or as a perfunctory legal form. We have performed the act which in Jewish law makes the obligations of this document legally binding on the part of _______, the groom, to __________, the bride, and on the part of ________, the bride, to ________, the groom, with an instrument fit for that purpose, in order to confirm all that is stated and specified above, which shall be valid and immediately effective.

Attested to _______________Witness
Attested to _______________Witness
Attested to __________________Bride
Attested to _________________Groom
Attested to __________________Rabbi